Тысяча и одна ночь (в 8-ми томах) Перевод с арабского М. А. Салье.
Артикул:BG83808M
120 000 руб.
В наличии
Нашли дешевле?
-+
В корзину
Купить в 1 клик
Цена действительна только для интернет-магазина и может отличаться от цен в розничных магазинах
Описание
Книги выпускаются единичными экземплярами, которые могут закончиться в наличии. Поэтому иногда требуется время для изготовления нового экземпляра сроком до 3-х рабочих дней.
Тысяча и одна ночь (в 8-ми томах)
Сказки Тысячи и Одной Ночи — памятник средневековой арабской и персидской литературы, собрание рассказов, объединённое историей о персидском царе Шахрияре и его жене по имени Шахразада (Шахерезада).
Вопрос о происхождении и развитии «1001 ночи» не выяснен полностью до настоящего времени.
Попытки искать прародину этого сборника в Индии, делавшиеся его первыми исследователями, пока не получили достаточного обоснования.
Прообразом «Ночей» на арабской почве был, вероятно, сделанный в X в. перевод персидского сборника «Хезар-Эфсане» (Тысяча сказок).
Перевод этот, носивший название «Тысяча ночей» или «Тысяча одна ночь», был, как свидетельствуют арабские писатели того времени, очень популярен в столице восточного халифата, в Багдаде.
Судить о характере его мы не можем, так как до нас дошёл лишь обрамляющий его рассказ, совпадающий с рамкой «1001 ночи».
В эту удобную рамку вставлялись в разное время различные рассказы, иногда — целые циклы рассказов, в свою очередь обрамленные, как например «Сказка о горбуне», «Носильщик и три девушки» и другие.
Отдельные сказки сборника, до включения их в писанный текст, существовали часто самостоятельно, иногда в более распространенной форме.
Можно с большим основанием предполагать, что первыми редакторами текста сказок были профессиональные рассказчики, заимствовавшие свой материал прямо из устных источников; под диктовку рассказчиков сказки записывались книгопродавцами, стремившимися удовлетворить спрос на рукописи «1001 ночи».
Богато оформленное собрание, представлено в подарочном издании.
Цельнокожаный переплёт ручной работы, украшен золотым и блинтовым тиснением.
Корешок декорирован бинтами.
Текст книг напечатан на мелованной бумаге, дополнен чёрно-белыми иллюстрациями.
Обрез оформлен в технике "Перо павлина".
Ляссе из шёлковой ленты.
Форзац цельный из дизайнерской бумаги.
Дублюра богато окатана золотом.
Собрание представлено в оригинальном подарочном коробе, перчатки и, по желанию, сертификат (может быть именным) в комплекте.
*Цветовое сочетание, фактура переплёта и упаковки могут отличаться от представленных на фото.
Тысяча и одна ночь (в 8-ми томах)
Сказки Тысячи и Одной Ночи — памятник средневековой арабской и персидской литературы, собрание рассказов, объединённое историей о персидском царе Шахрияре и его жене по имени Шахразада (Шахерезада).
Вопрос о происхождении и развитии «1001 ночи» не выяснен полностью до настоящего времени.
Попытки искать прародину этого сборника в Индии, делавшиеся его первыми исследователями, пока не получили достаточного обоснования.
Прообразом «Ночей» на арабской почве был, вероятно, сделанный в X в. перевод персидского сборника «Хезар-Эфсане» (Тысяча сказок).
Перевод этот, носивший название «Тысяча ночей» или «Тысяча одна ночь», был, как свидетельствуют арабские писатели того времени, очень популярен в столице восточного халифата, в Багдаде.
Судить о характере его мы не можем, так как до нас дошёл лишь обрамляющий его рассказ, совпадающий с рамкой «1001 ночи».
В эту удобную рамку вставлялись в разное время различные рассказы, иногда — целые циклы рассказов, в свою очередь обрамленные, как например «Сказка о горбуне», «Носильщик и три девушки» и другие.
Отдельные сказки сборника, до включения их в писанный текст, существовали часто самостоятельно, иногда в более распространенной форме.
Можно с большим основанием предполагать, что первыми редакторами текста сказок были профессиональные рассказчики, заимствовавшие свой материал прямо из устных источников; под диктовку рассказчиков сказки записывались книгопродавцами, стремившимися удовлетворить спрос на рукописи «1001 ночи».
Богато оформленное собрание, представлено в подарочном издании.
Цельнокожаный переплёт ручной работы, украшен золотым и блинтовым тиснением.
Корешок декорирован бинтами.
Текст книг напечатан на мелованной бумаге, дополнен чёрно-белыми иллюстрациями.
Обрез оформлен в технике "Перо павлина".
Ляссе из шёлковой ленты.
Форзац цельный из дизайнерской бумаги.
Дублюра богато окатана золотом.
Собрание представлено в оригинальном подарочном коробе, перчатки и, по желанию, сертификат (может быть именным) в комплекте.
*Цветовое сочетание, фактура переплёта и упаковки могут отличаться от представленных на фото.
Характеристики
Издательство книжного блока | Государственное Издательство Художественной Литературы |
Место издания | Москва |
Год издания | 1958, 1975 |
Количество страниц | 3588 |
Формат | 215х140 |
Задать вопрос
Отзывы